POLITIK QUALITÄT – UMWELT

GESUNDHEIT – SICHERHEIT

Das Übersetzungsbüro Versions Originales Sàrl wurde 1995 von Olivier Vuille gegründet. Die 2017 von Laure Hoffmeyer übernommene GmbH beschäftigt an ihrem Standort Neuenburg in der Schweiz derzeit zehn Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Ihr Kundenportfolio zeichnet sich sowohl durch eine Vielfalt der Bereiche als auch der Sektoren (Privatwirtschaft, öffentliche Institutionen, Bundesverwaltung) aus.

Mit einer mehrere Jahrzehnte langen Erfahrung in der Übersetzung und Adaptation von Werbetexten stützt sich unser Geschäftsmodell auf fest angestellte Übersetzerinnen und Übersetzer, um eine direkte und langfristige Beziehung zu unseren Kunden aufzubauen. Durch diese Praxis unterscheiden wir uns von unseren Mitbewerbern (Agenturen, die ausschliesslich auf Subunternehmer/Freelancer zurückgreifen) und können damit höchste Qualität bei einer optimalen Betreuung bieten, die auf einer langjährigen und intensiven Zusammenarbeit beruht.

Dank unserer sprachlichen Kompetenzen, der ständigen Weiterbildung unseres Teams und unserer Fachexpertise sind wir in der Lage, die kulturelle Adaptation der uns anvertrauten Texte zu gewährleisten, insbesondere im Bereich der Werbung.

Um Auftragsspitzen abzufangen, arbeiten wir zudem mit einem Netzwerk ausgewählter Dienstleister zusammen. Unsere externen Dienstleister haben eine Partnerschaftsvereinbarung unterzeichnet und halten sich an unsere Vertraulichkeitsgrundsätze. Wir übernehmen die Qualitätskontrolle ihrer Arbeit und führen eine jährliche Bewertung unserer Zusammenarbeit durch.

Unsere hohe Reaktivität und der direkte Zugang zu den Übersetzerinnen und Übersetzern sind gleichermassen Elemente, die uns auf dem hart umkämpften Übersetzungsmarkt von anderen Anbietern unterscheiden. Wir nehmen die veränderten Erwartungshaltungen unserer Kundinnen und Kunden wahr. Unsere Strategie beruht daher ausdrücklich auf Humanübersetzungen, also «menschlichen» Übersetzungen, deren Qualität über den gesamten Dienstleitungsprozess hinweg garantiert ist. Zudem ist es uns ein Anliegen, digitale Tools in unsere Prozesse zu integrieren und neue Dienstleistungen zu entwickeln (Dolmetschdienste, Untertitelung, Zusammenarbeit mit Verlagshäusern usw.).

 

UNSER KUNDENVERSPRECHEN

Dank eines integrierten Managementsystems, das auf den Normen für Qualitätsmanagement ISO:9001 und Umweltmanagement ISO:14001 (Citizenship-Label «Entreprise citoyenne») sowie ISO:17100 für die Übersetzungsdienste basiert, können wir Folgendes leisten:

  1. die vereinbarten Vorgaben und Fristen einhalten
  2. die Qualität durch systematisches Prüflesen unserer Leistungen kontrollieren
  3. die Vertraulichkeit, Reaktivität und Sicherheit unserer Dienstleistungen gewährleisten
  4. die Zufriedenheit unserer Kundinnen und Kunden fördern
  5. die Qualität der von unseren externen Dienstleistern erbrachten Leistungen sicherstellen
  6. die Beteiligten im Rahmen unserer Geschäftstätigkeiten informieren und einbeziehen
  7. durch kontinuierliche Verbesserung aus unseren Erfahrungen lernen
  8. die Entwicklungen im Zusammenhang mit der digitalen Transformation für unseren Tätigkeitsbereich antizipieren
  9. die Herausforderungen im Zusammenhang mit der nachhaltigen Entwicklung und unserer gesellschaftlichen Verantwortung (Telearbeit, flexible Arbeitszeiten, Sport usw.) in unsere Prozesse integrieren

Um unsere Prozesse zu unterstützen und unsere Ziele zu erreichen, nutzen wir seit 2018 das ERP-Tool AUBEP und achten darauf, Innovationen, neue Technologien und gute Praktiken im Bereich der Unternehmensführung anzuwenden.

Versions Originales Sàrl - 11.2022

Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Google Analytics